Belvedere Wien: Barockjuwel und Kunstgalerie // Belvedere Vienna: Baroque jewel and art gallery

avatar
Schlossgeschichte(n).

Das Ensemble des Belvedere mit den beiden Schlössern (Oberes und Unteres Belvedere) sowie den kunstvoll angelegten Gärten zählt zu den schönsten barocken Anlagen der Welt. Darüber hinaus beherbergt es eine bedeutende Sammlung von Kunstwerken aus dem Mittelalter bis zur Gegenwart.

History of the Belvedere

The ensemble ensemble of the Belvedere with the two castles (Upper and Lower Belvedere) and the artistically designed gardens is one of the most beautiful baroque complexes in the world. It also houses a important collection of artworks from the Middle Ages to the present.

20.jpg

Die barocke Schlossanlage wurde nach Plänen des Architekten Johann Lucas von Hildebrandt für Prinz Eugen von Savoyen als Sommerresidenz erbaut. Als Feldherr und Diplomat prägte Prinz Eugen nicht nur das politische Geschehen zur Zeit der Habsburgermonarchie, sondern beeinflusste als Sammler und Kunstmäzen auch nachhaltig die Kunst- und Kulturgeschichte Österreichs.

The baroque castle complex was built for Prince Eugene of Savoy as a summer residence according to the plans of architect Johann Lucas von Hildebrandt. As a commander and diplomat, Prince Eugene not only shaped the political events in the Habsburg Monarchy, but as a collector and and patron of arts also had a lasting influence on the art and cultural history of Austria.

4.jpg

1.jpg

Das Untere Belvedere wurde 1716 fertig gestellt. In den ehemaligen Wohnräumen des Prinz Eugen finden heute Ausstellungen zur österreichischen Kunst im internationalen Kontext statt. Die repräsentativen Prunksäle geben einen Einblick in die Lebensweise und Handwerkskunst des Barock.

The Lower Belvedere was completed in 1716. The former living quarters of Prince Eugene are now used for exhibitions of Austrian art in an international context. The representative state rooms provide an insight into the lifestyle and craftsmanship of the Baroque era.

5,.jpg
Juli / July 2017

Das Obere Belvedere, das nach sechsjähriger Bauzeit 1723 seiner Bestimmung übergeben wurde, diente repräsentativen Zwecken. Nach dem Tod von Prinz Eugen im Jahr 1736 wurde seine Nichte Prinzessin Victoria als Erbin eingesetzt. 16 Jahre später erwarb Kaiserin Maria Theresia die gesamten Liegenschaften des Belvedere.

The Upper Belvedere, which was completed after six years of construction in 1723, served representative purposes. After Prince Eugene's death in 1736, his niece Princess Victoria was appointed as heiress. 16 years later Empress Maria Theresa acquired the entire Belvedere property.

2.jpg

6.jpg
Bernardo Bellotto (Quelle / Source)

Der Name der Schlossanlage ist dem Italienischen entliehen und bedeutet "schöne Aussicht" (bel vedere). Der italienische Landschaftsmaler Bernardo Bellotto, genannt Canaletto, verewigte in einem Gemälde die Perspektive auf die Wiener Innenstadt vom Schloss Belvedere aus gesehen. Diesen sogenannten "Canaletto-Blick" auf Wien kann man vom Marmorsaal des Oberen Belvedere aus genießen. Auf dem Ölgemälde, das aus der die Mitte des 18. Jahrhunderts stammt, ist links die Kuppel der Karlskirche, in der Mitte der Turm des Stephansdoms und rechts die Kuppel der Salesianerinnenkirche zu sehen.

The name of the castle complex is taken from the Italian and means "beautiful view" (bel vedere). The Italian landscape painter Bernardo Bellotto, known as Canaletto, captured in a painting the perspective of downtown Vienna as seen from the Belvedere Palace. This so-called 'Canaletto View' of Vienna can be enjoyed from the Marble Hall of the Upper Belvedere. On the oil painting, which dates from the middle of the 18th century, the dome of the Karlskirche can be seen on the left, the tower of the Stephansdom in the middle and the dome of the Salesianerinnenkirche on the right.

9.jpg

Im Sinne der Ideale des aufgeklärten Absolutismus veranlasste Maria Theresia gemeinsam mit ihrem Sohn, Kaiser Joseph II., die Verlegung der kaiserlichen Gemäldegalerie von der Stallburg in das Obere Belvedere. 1781 wurde die Gemäldegalerie als eines der weltweit ersten öffentlichen Museen eröffnet. Sieben Jahre später wurden die kaiserlichen Sammlungen in das neu errichtete Kunsthistorische Museum verlegt.

In the spirit of the ideals of Enlightened Absolutism, Maria Theresa, together with her son Emperor Joseph II, decided to move the Imperial Picture Gallery from the Stallburg to the Upper Belvedere. In 1781 the Picture Gallery were opened as one of the first public museums in the world. In 1788 the imperial collections were transferred to the newly built Kunsthistorische Museum.

7.jpg
Franz Xaver Messerschmidt: Maria Theresia

Die Porträtskulptur von Maria Theresia in der Eingangshalle des Oberen Belvedere stammt vom Bildhauer Franz Xaver Messerschmidt- Sie stellt die Monarchin als Königin von Ungarn dar.

The portrait sculpture of Maria Theresa in the entrance hall of the Upper Belvedere was created by the sculptor Franz Xaver Messerschmidt and depicts the monarch as Queen of Hungary.

11.jpg
Gustav Klimt: Fritza Riedler, 1906

10.jpg
Egon Schiele: Die Umarmung / The Embrace, 1917

Auf Initiative von Gustav Klimt, Carl Moll und anderen Vertretern der zeitgenössischen Avantgarde wird 1903 die staatliche Moderne Galerie im Unteren Belvedere etabliert. Die Bestände setzen sich aus Ankäufen durch den Staat, Schenkungen von Privatpersonen sowie aus Leihgaben anderer Museen zusammen.

On the initiative of Gustav Klimt, Carl Moll and several other representatives of the contemporary avant-garde, the state Modern Gallery is established in the Lower Belvedere in 1903. The holdings consist of state purchases, donations from private individuals and loans from other museums.

12.jpg
Gustav Klimt: Der Kuss (Das Liebespaar) / The Kiss (Lovers), 1907/08

Mit 24 Werken besitzt das Belvedere die weltweit größte Sammlung an Ölgemälden von Gustav Klimt, dem weltberühmten Protagonisten des Jugendstils. Darunter befinden sich auch die beiden Meisterwerke aus seiner "Goldenen Periode": Der Kuss und Judith.

With 24 works the Belvedere holds the world's largest collection of oil paintings by the world-famous Art Nouveau artist including the two masterpieces from his 'Golden Period': The Kiss and Judith.

13.jpg
Claude Monet: Eine Allee in Monets Garten in Giverny / Path in Monet's garden in Giverny, 1902

In der Schausammlung des Museums sind Werke aus 900 Jahren Kunstgeschichte zu sehen. Exponate aus dem Mittelalter, dem Barock, dem Klassizismus, dem Biedermeier und der Epoche Wien um 1900 werden unter anderen ergänzt durch Werke von Claude Monet und Vincent van Gogh. Die Hälfte der Sammlung ist online. Das Museum stellt hier Abbildungen von Kunstwerken, deren urheberrechtliche Schutz abgelaufen ist, zum kostenfreien Download zur Verfügung.

The Belvedere's display collection includes works from 900 years of art history. Exhibits from the Middle Ages, the Baroque, Classicism, Biedermeier, and the epoch of Vienna around 1900 are supplemented by works by Claude Monet and Vincent van Gogh among others. Half of the collection is online. Here the museum provides images of artworks whose copyright protection has expired for free download.

14.jpg
Ai Weiwei: Circle of Animals/Zodiac Heads

15.jpg
Erwin Wurm: Fat House

Der Schlosspark dient auch als Präsentationsfläche für Werke zeitgenössischer Künstler. Im Sommer 2016 stellte der chinesische Künstler Ai Weiwei rund um das Wasserbecken hinter dem Oberen Belvedere zwölf monumentale Bronzeskulpturen auf, welche die chinesischen Tierkreiszeichen symbolisieren. Im Frühjahr 2017 konnte man das "Fat House" des österreichischen Künstler Erwin Wurm vor dem Oberen Belvedere besichtigen.

The castle park also serves as a presentation area for works by contemporary artists. In the summer of 2016, the Chinese artist Ai Weiwei erected twelve monumental bronze sculptures symbolizing the Chinese Zodiac around the water basin behind the Upper Belvedere. In spring 2017, the 'Fat Hous' by the Austrian artist Erwin Wurm in front of the Upper Belvedere could be visited.

16.jpg

21.jpg

17.jpg

19.jpg

Die barocke Gartenanlage, die das Untere mit dem Oberen Belvedere verbindet, wurde um 1700 vom französischen Gartenarchitekten Dominique Girard angelegt. Die Niveauunterschiede zwischen den beiden Schlossanlagen werden durch zwei skulptural reich ausgestattete Kaskadenbrunnen markiert. Zahlreiche Sphingen und andere Figuren aus der griechischen Mythologie säumen die Pfade. An der Südseite des Oberen Belvedere spiegelt sich die imposante Schlossfassade in einem Wasserbecken. Die Gartenanlage ist seit 1870 der Öffentlichkeit zugänglich.

The baroque garden, which connects the Lower and Upper Belvedere, was laid out around 1700 by the French garden architect Dominique Girard. The differences in level between the two palace complexes are marked by two sculpturally rich cascading fountains. Numerous sphinxes and other figures from Greek mythology line the paths. On the southern side of the Upper Belvedere, the imposing palace façade is reflected in a pool of water. The gardens have been open to the public since 1870.

18.jpg

Alle Fotos ohne Quellenangabe wurden von mir aufgenommen. Die Informationen stammen überwiegend von der Webseite des Belvedere Wien.

All photos without reference were taken by me. The information is mainly taken from the website of the Belvedere Wien.



30 comments
avatar

Congratulations, Your Post Has Been Added To The Steemit Worldmap!
Author link: http://steemitworldmap.com?author=vieanna
Post link: http://steemitworldmap.com?post=belvedere-wien-barockjuwel-und-kunstgalerie-belvedere-vienna-baroque-jewel-and-art-gallery


Want to have your post on the map too?

  • Go to Steemitworldmap
  • Click the code slider at the bottom
  • Click on the map where your post should be (zoom in if needed)
  • Copy and paste the generated code in your post
  • Congrats, your post is now on the map!
avatar

Sehr schöne Fotos, sehr schöne Gebäude. Toller Post.
Schönen Sonntag und frohes Fest.
Gruß vom @bitandi

Posted using Partiko Android

avatar

Danke bitandi! Dir auch frohe Weihnachten und liebe Grüße aus Wien.

0
0
0.000
avatar

Sehr schöne Fotos! Danke für den Link zu den "downloadbaren" Bildern! Neugierig gemacht hat mich Klimt, den ich sehr schätze. Eigentlich habe ich mit Kunst nicht viel am Hut... aber zu meinem Erstaunen habe ich in der "Galerie" viel gestöbert und gestaunt. Super interessant und dies wäre mir wohl entgangen, hättest du nicht diesen Artikel gemacht ;-) Vielen Dank und schöne Feiertage! LG Kadna

0
0
0.000
avatar

Hallo Kadna,

in der Online-Galerie des Museums habe ich mich auch schon einige Male verloren. Es freut mich, dass du reingeschaut und dabei Interessantes entdeckt hast. Leider ist die Seite momentan nicht erreichbar.

Ich wünsche dir frohe Weihnachten, falls du das Fest feierst. In jedem Fall aber eine schöne Zeit!
Liebe Grüße, Anna

0
0
0.000
avatar

Dear Anna,
Perfection inside and outside. You are a brilliant photographer and wonderful tour guide. I was thinking as I read, what a rich resource for the children of Vienna. Just let the children wander around. It would be the most natural, effective way to help them learn about history, and art.
My book by Eric Kandel has at least two of those prints in it: Fritza Riedler and The Kiss, by Klimpt. Probably has more but I don't recall.
Thank you for this holiday tour 🌲 🌲.
The bird was delightful. I don't know how you captured that pose.
Wishing you joy, peace and health this holiday season. I am feeling quite lazy and not at all inclined to work :)
With affection and appreciation for you talent,
AG

0
0
0.000
avatar

Dear AG,
Thank you so much for your kind feedback on my post! 🌷 It always feels good to be appreciated for what you do.

I borrowed Eric Kandel's book from a library a few days ago. It is called 'Das Zeitalter der Erkenntnis' in German. I'm looking forward to reading it, at least in extracts. Now in the Christmas holidays I have time and leisure for it. Thanks again for your recommendation!

Yes, the bird was really cute. It was not shy at all and it almost seemed if it enjoyed posing for the camera. ;)

I wish you a merry and blessed Christmas! 🎄(If you celebrate it.) Enjoy the time with your beloved ones. Work can wait.

With great affection,
Anna

0
0
0.000
avatar

Merry Christmas Anna! My boutique card, custom made for friends:
santa and dogs.jpg

0
0
0.000
avatar

So lovely, thank you very much!

Merry Christmas to you my dear friend AG. ✨

0
0
0.000
avatar

Danke für deinen sehr interessanten Artikel.
Die Schlossanlagen sehen sehr beeindruckend aus.
Das Belvedere und das "Fat House" bieten einen originellen
Kontrast.
Eine schöne Weihnachtszeit und ein gutes neues Jahr
wünsche ich dir.

0
0
0.000
avatar

Das "Fat House" vor der historischen Kulisse hat nicht uneingeschränkten Zuspruch erhalten. Ich fand die Intentioin des Künstlers, nämlich mit dieser aus den Fugen geratenen Skulptur auf die Auswüchse der Konsumgesellschaft hinzuweisen, gut.

Ich wünsche dir auch schöne Feiertage und alles Gute im Neuen Jahr!

0
0
0.000
avatar

Hiya, @lizanomadsoul here, just swinging by to let you know that this post made into our Honorable Mentions in Daily Travel Digest #718.

Your post has been manually curated by the @steemitworldmap team to support your work. If you like what we're doing, please drop by to check out all the rest of today's great posts and consider supporting us so we can keep the project going!

Become part of the Haveyoubeenhere community:


0
0
0.000
avatar

Schloss Belvedere, eines der must-see in Wien. Weckt schöne Erinnerungen :-)

!invest_vote

0
0
0.000
avatar
Schloss Belvedere, eines der must-see in Wien.

Ja, das finde ich auch! :) Danke für deinen Kommentar.

0
0
0.000
avatar

Ein wirklich toller Bericht mit den von Dir gewohnten guten Fotos.Ein sehr schönes Gebäude aus der Barockzeit mit absoluten Sehenswürdigkeiten von die phantastisch in Szene gesetzt, LG Michael !invest_vote

0
0
0.000
avatar

Hallo Anna ich wünsche Dir und Deiner Familie ein frohes Weihnachtsfest 🎄🎁
Viele Grüße Atego 🎄

P.S Das ist wieder mal ein grandioser Post von Dir

0
0
0.000
avatar

Danke Atego, dir auch noch schöne Feiertage! 🌲
Liebe Grüße aus Wien, Anna

0
0
0.000