El Unión Berlín también sorprende en Europa / The Union Berlin also surprises in Europe
Más allá del partidazo que vivimos en el Camp Nou, estos dieciseisavos de final de la Europa League tenían otro juego que llamó inmediatamente mi atención, pues la sorpresa de la Bundesliga está temporada, el Unión Berlín, visitó el Johan Cruyff Arena, y más allá de sacar un resultado positivo, frenó en secó al equipo de Heitinga, que venía en dinámica positiva desde que el neerlandes tomó el timón del Ajax. Y es que más allá del 0 a 0, lo verdaderamente relevante es la inoperancia de los locales, que en los 90 minutos, pese a tener la posesión del balón e intentar constantemente llegar al área rival mediante asociaciones, no pudieron rematar ni una vez entre los 3 palos.
Beyond the great game that we experienced at the Camp Nou, this round of 16 of the Europa League had another game that immediately caught my attention, since the surprise of the Bundesliga this season, Unión Berlin, visited the Johan Cruyff Arena, and beyond to get a positive result, stopped Heitinga's team, which had been in positive dynamics since the Dutchman took the helm of Ajax. And it is that beyond the 0 to 0, what is truly relevant is the ineffectiveness of the locals, who in the 90 minutes, despite having possession of the ball and constantly trying to reach the rival area through associations, could not finish off even once between the 3 sticks.
Los alemanes llegaron a este partido luego de finalizar segundos en el grupo D de la Europa League, perdiendo el grupo contra una de las revelaciones del torneo, el Union Saint-Gilloise belga, mandando sorpresivamente a la Conference League al Sporting Braga de Portugal. Por su parte, el Ajax llegó a esta fase luego de finalizar tercero en su grupo de Champions League, donde tanto Napoli como Liverpool dominaron aplastantemente, y viendo la historia de ambos, era evidente que los neerlandeses llegaban como los claros favoritos a ganar esta llave, pues más allá de la reciente irrupción de alemanes, estos no tienen ningún tipo de historia en competiciones europeas, ni siquiera en sus inicios en la Alemana Demócrata ya hace bastantes años.
The Germans came to this match after finishing second in group D of the Europa League, losing the group against one of the revelations of the tournament, Belgian Union Saint-Gilloise, surprisingly sending Sporting Braga from Portugal to the Conference League. For their part, Ajax reached this stage after finishing third in their Champions League group, where both Napoli and Liverpool dominated overwhelmingly, and seeing the history of both, it was evident that the Dutch came as the clear favorites to win this key, because beyond the recent irruption of Germans, they do not have any kind of history in European competitions, not even in their beginnings in the German Democrats many years ago.
El once de los alemanes fue, en esencia, el equipo logró una heroica victoria contra el Leipzig el fin de semana, el técnico Fischer tuvo que improvisar con la inclusión de Morten Thorsby, ya que uno de sus goleadores Haberer tenía que cumplir una fecha de sanción por lo hecho en el último duelo de la fecha de grupos, y el noruego respondió de gran forma siendo sólido en el mediocampo y ayudando en la distribución del juego, sumado a que fue de los jugadores más incisivos, rompiendo líneas y llegando varias veces como finalizador, e incluso tuvo en sus piernas el gol del triunfo, pero el VAR anuló su gol por una mano en el control del centro instantes antes de rematar.
The German eleven was, in essence, the team achieved a heroic victory against Leipzig at the weekend, the manager Fischer had to improvise with the inclusion of Morten Thorsby, since one of his goalscorers Haberer had to meet a date of penalty for what was done in the last duel of the group date, and the Norwegian responded in a great way by being solid in the midfield and helping in the distribution of the game, added to the fact that he was one of the most incisive players, breaking lines and arriving several times as a finisher, and even had the winning goal in his legs, but the VAR annulled his goal due to a hand in control of the center moments before finishing off.
Heitinga también tuvo que hacer algunos modificaciones a su equipo viendo algunas bajas y la carga de minutos de sus jugadores, dió descanso desde un inicio a Klaassen, jugador indispensable en la creación de juego del Ajax, posicionando en el doble pivote a Edson Alvarez y Taylor, siendo sobre todo el mexicano un jugador de un corte más defensivo que no tuvo su mejor partido, mientras que el joven canterano neerlandes también se vió mal, con sus pases y entendimiento del juego no pudo romper las líneas de presión del Unión Berlín. De igual forma, los laterales también se vieron sobrepasados, sin apenas capacidad de llegar al área rival, por lo que Heitinga tuvo que modificar su línea de 4 improvisando con Timber como lateral izquierdo, cosa que tampoco tuvo el efecto esperado.
Heitinga also had to make some modifications to his team seeing some casualties and the load of minutes of his players, he gave rest from the beginning to Klaassen, an essential player in the creation of Ajax's game, positioning Edson Alvarez and Taylor in the double pivot Above all, the Mexican was a more defensive player who did not have his best game, while the young Dutch homegrown player also looked bad, with his passes and understanding of the game he could not break the pressure lines of the Unión Berlin. In the same way, the full-backs also found themselves overwhelmed, with hardly any ability to reach the rival area, so Heitinga had to modify his line of 4, improvising with Timber as a left-back, which did not have the expected effect either.
El inicio del partido estuvo marcado por una nube de niebla que dificultaba un poco la visibilidad, pero esto no afectó a ninguno de los dos equipos, que se fueron hacia adelante, buscando implantar su estilo de juego, y aunque los primeros 5 minutos fueron muy igualados, el Unión Berlín logró imponerse en el campo, dominando casi todas las facetas del juego. El Ajax buscaba imperiosamente llegar al área rival mediante su juego de posesión y pases cortos, pero rápidamente se topaban con un muro defensivo infranqueable, que provocaba el desespero de los locales al hacerlos sentir impotentes, ocasionando que perdieran muchos balones en el mediocampo.
The start of the game was marked by a fog that made visibility a bit difficult, but this did not affect either of the two teams, who went forward, seeking to implement their style of play, and although the first 5 minutes were very even, Unión Berlin managed to prevail on the field, dominating almost all facets of the game. Ajax imperiously sought to reach the rival area through their possession game and short passes, but they quickly ran into an insurmountable defensive wall, which caused the despair of the locals by making them feel powerless, causing them to lose many balls in midfield.
Siguiendo esta disposición táctica, el Berlín no sufrió en contra ninguna ocasión clara, mientras que a nivel ofensivo, Thorsby se sumaba constantemente al área rival para rematar, y Roussillon tuvo la ocasión más clara de la primera parte, pero su disparo se fue arriba del travesaño. De los neerlandeses hay que remarcar la figura de Gerónimo Rulli, que con buenos reflejos, pero sobre todo con una inteligencia táctica para siempre estar parado en el lugar perfecto, mantuvo a flote a su equipo con un buen repertorio de paradas, siendo muy llamativa una en el segundo tiempo a Juranovic, luego de que esté rematará de gran forma un tiro libre al palo del portero, y otra donde paró un remate casi a quemarropa de Thorsby, aunque este fue muy centrado.
Following this tactical arrangement, Berlin did not suffer any clear chance against it, while on the offensive level, Thorsby constantly added to the rival area to finish off, and Roussillon had the clearest chance of the first half, but his shot went over the ball. crossbar. Of the Dutch it is necessary to highlight the figure of Gerónimo Rulli, who with good reflexes, but above all with tactical intelligence to always be standing in the perfect place, kept his team afloat with a good repertoire of saves, being a very striking one in the second half to Juranovic, after he was able to finish off a free kick to the goalkeeper's post in a great way, and another where he stopped an almost point-blank shot from Thorsby, although this was very focused.
En la segunda mitad Heitinga comprendió las deficiencias de su equipo, movió la defensa como ya lo comenté más arriba y dió entrada a Klaassen en la medular, pero además de esto cambio el posicionamiento de sus jugadores y sus órdenes tácticas, pues todas las líneas se adelantaron un poco y su juego paso a ser más vertical, con lo que pudieron pasar más minutos de juego en el área de los alemanes, igualando relativamente el juego y consiguiendo un mayor volumen de juego, aunque aún así no pudieron acertar ni un remate entre los 3 palos. El Unión Berlín siguió apostando por su fortaleza defensiva, lanzando rápidamente contragolpes con la velocidad de sus dos carrileros, y aunque encontraron un gol por medio de Thorsby, el VAR lo anuló luego de analizar por varios minutos la jugada, pues como ya comenté, el noruego controlo el balón con ayuda de su brazo.
In the second half, Heitinga understood the deficiencies of his team, moved the defense as I mentioned above and brought on Klaassen in the midfield, but in addition to this, he changed the positioning of his players and their tactical orders, since all the lines were They advanced a bit and their game became more vertical, with which they were able to spend more minutes of play in the German area, relatively equalizing the game and achieving a greater volume of play, although even so they could not hit a shot between the 3 sticks. Unión Berlín continued betting on its defensive strength, quickly launching counterattacks with the speed of its two wingers, and although they found a goal through Thorsby, the VAR annulled it after analyzing the play for several minutes, because as I already mentioned, the Norwegian controlled the ball with the help of his arm.
El partido terminó con un Ajax desesperado, que no nunca encontró la formular para meter un pase que rompiera líneas, mientras que los 3 de arriba también estuvieron muy flojos, ya que les faltó más ambición e intentar una jugada individual que hubiera cambiado el partido, pero era casi imposible romper el muro defensivo alemán. Esta llave se definirá la próxima semana en el estadio An der Alten Forsterei, y aunque en el marcador las cosas están igualadas, es evidente que los berlineses llegan con la moral más alta, pues muy pocos pueden decir que sobrevivieron y dominaron al Ajax en su estadio en su primera aventura europea.
The game ended with a desperate Ajax, who never found the formula to put in a pass that broke lines, while the top 3 were also very weak, since they lacked more ambition and tried an individual play that would have changed the game, but it was almost impossible to break through the German defensive wall. This key will be defined next week at the An der Alten Forsterei stadium, and although things are even on the scoreboard, it is clear that the Berliners arrive with the highest morale, since very few can say that they survived and dominated Ajax in their stadium in his first European adventure.
La involución del Ajax es algo que sorprende, recuerdo ese equipo que disputó una final de la UEL y que deslumbró al eliminar al Madrid y Juventus y que estuvo a minutos de jugar una final; de eso no queda nada y ahora se me.hacw difícil poder nombrar algún jugador joven que destaque en esta temporada.
Los clubes neerlandes en esta primera jornada no les fue para nada bien y es que a pesar de esperar de que el Ajax no tuviera un buen desempeño, el que me sorprendió fue el PSV que lo veo como mejor equipo y lo superó el Sevilla de manera contundente.
Habrá que ver qué trabajo hacen ambos clubes para el próximo jueves.
Si, la diferencia de esta temporada, en comparación a otros años que también han desmantelado al equipo, es que el cerebro detrás del juego salió rumbo a Manchester, cambiándole la cara muy rápidamente al United, paso importante en su carrera, que sabiendo como es el fútbol europeo, más bien tardó más de lo que muchos pensábamos.
Si hay algunos jugadores jóvenes prometedores, como Timber o Taylor, pero están aún muy lejanos del nivel de Frenkie De Jong o De Ligt, con quienes comparten posición, dato muy interesante.
Lo del PSV fue muy decepcionante, en el Eredivisie van líderes, pero están en un claro bache desde el mundial, incluso ya el Ajax le ha descontado varios puntos en las últimas jornadas. En Alemania veo como favorito al Berlín, su solidez y juego vertical son sus principales atributos, y un Ajax en plena reconstrucción, con un Heitinga que acabo de llegar, veo muy complicado que las cosas cambien drásticamente. Saludos hermano, gracias por pasarte por aquí!
Congratulations @miguelaag! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)
Your next target is to reach 55000 upvotes.
You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP
Check out our last posts:
Support the HiveBuzz project. Vote for our proposal!
Este equipo de Alemania está sorprendiendo a muchos esta temporada. Cerca del liderato en su liga, y ya veremos que tan lejos pueden llegar en Europa, pero lo cierto es que es una de las revelaciones de la campaña. Me gustaría verlo ganar la Bundesliga pero lo veo muy poco probable hehe