Nos hicimos sentir en Europa. // Nicolás Jarry Campeón en Ginebra. [Esp - Eng]

avatar

El hecho de que dos jóvenes latinoamericanos hayan sido protagonistas en los torneos que concluyeron este sábado, es motivo de alegría y orgullo para los que habitamos en este lado del continente; dada la gran calidad de los atletas que participaron en los torneos que precedieron el inicio del Roland Garros. Me refiero por supuesto al argentino Francisco Cerúndolo y el chileno Nicolás Jarry, quienes hicieron los honores deportivos para disputar los títulos en categoría ATP-250 de los eventos de Lyon y Ginebra respectivamente.

The fact that two young Latin Americans have been protagonists in the tournaments that concluded this Saturday is a reason for joy and pride for those of us who live on this side of the continent; given the high quality of the athletes who participated in the tournaments that preceded the start of Roland Garros. I am referring, of course, to the Argentine Francisco Cerúndolo and the Chilean Nicolás Jarry, who did the sporting honors to dispute the titles in the ATP-250 category at the events in Lyon and Geneva respectively.

FxJVHaVWwAocURh.jpeg
Fuente

Ambos tenistas completaron un recorrido espectacular durante esta semana, con la tarea pendiente para Cerúndolo a quien le faltó ese pequeño paso para alzar el trofeo, cayendo ante la sorpresa del evento, el inesperado anfitrión Arthur Fils en sets corridos. Pero en esta ocasión voy a abordar con un breve análisis, el momento glorioso de Jarry, quien sigue teniendo una temporada fenomenal, alcanzando presentaciones que están a la altura del compromiso en cada torneo; tal es el caso de su primer título a domicilio en su natal Santiago de Chile en el mes de marzo.

Both tennis players completed a spectacular journey this week, with the pending task for Cerúndolo who lacked that small step to reach the trophy, falling before the surprise of the event, the unexpected host Arthur Fils in straight sets. But this time I'm going to do a brief analysis, the glorious moment of Jarry, who continues to have a phenomenal season, putting in performances that live up to the commitment in every tournament; such is the case of his first home title in his native Santiago de Chile in March.

El espigado jugador, demostró un gran coraje al enfrentar a lo mejor del torneo austriaco y tener el aguante para salir airoso en cada partido. En primera ronda superó al serbio Dusan Lajovic, de quien este autor escribió hace poco por el buen momento que pasaba el balcánico; Nico se vería favorecido por el abandono del peligroso neerlandés Tallon Griekspoor en 2da ronda; pero le esperaba el reto de enfrentar al vigente campeón del evento, el noruego Casper Ruud. Creo que ese fue el punto de inflexión para el chileno, porque a pesar de caer en el primer set, pudo digerir el fuego cruzado para sacar una gran victoria.

The tall player showed great courage in facing the best of the Austrian tournament and had the stamina to come out on top in every game. In the first round he beat the Serbian Dusan Lajovic, about whom this author wrote recently because of the good moment the Balkan was having; Nico would be favored by the abandonment of the dangerous Dutchman Tallon Griekspoor in the 2nd round; but the challenge of facing the current champion of the event, the Norwegian Casper Ruud, awaited him. I think that was the turning point for the Chilean, because despite losing in the first set, he was able to digest the crossfire to get a great victory.

FxEgJk4WIAAW_Ci.jpeg
Fuente

Casualmente, ese sería el único set que perdiera Jarry; porque en semifinales se vio las caras con el alemán Sascha Zverev, a quien logró dominar "sí, dominar" en dos sets. De esta manera, el chileno esperaría por el ganador entre Taylor Frit y Grigor Dimitrov, con una hazaña épica para el experimentado búlgaro, que por cierto, me parecía (con todo respeto) más accesible en la final, que el norteamericano. Sobre todo, teniendo en cuenta el gran esfuerzo extra, que tuvo que emplear Grigor para remontar un marcador adverso y ante un rival que se movía como pez en la arcilla ja,ja,ja.

Coincidentally, that would be the only set Jarry lost; because in the semifinals he faced off against the German Sascha Zverev, whom he managed to dominate "yes, dominate" in two sets. In this way, the Chilean would wait for the winner between Taylor Frit and Grigor Dimitrov, with an epic feat for the experienced Bulgarian, who, by the way, seemed (with all due respect) to me more accessible in the final than the American. Above all, taking into account the great extra effort that Grigor had to use to overcome an adverse score and against an opponent who moved like a fish on clay ha ha ha.

O0sf2otV.jpeg
Fuente

No obstante, no todo sería fácil para el sudamericano en la gran final; y a continuación mis impresiones sobre lo sucedido en el partido:

En primer lugar, ya Nico sabía lo que significa enfrentar y superar a Dimitrov, aunque no en una final; esto ko dejaba exento el tema de la experiencia del búlgaro, pero teniendo en cuenta el tremendo esfuerzo de Grigor, era probable que a sus 33 años estuviese algo mermado en sus condiciones físicas. Esto quizás no se evidenció del todo al principio, tomando en cuenta que Jarry fue el primero en romper el servicio al 3er Game. Grigor insistió al resto, para recuperarse al 8vo, a pesar que tenía al otro lado de la red, a un sacador fuerte que no bajaba la guardia.

However, not everything would be easy for the South American in the grand final; and then my impressions about what happened in the game:

First of all, Nico already knew what it means to face and overcome Dimitrov, although not in a final; This did not exempt the issue of the Bulgarian's experience, but taking into account Grigor's tremendous effort, it was likely that at 33 years of age his physical condition was somewhat diminished. This was perhaps not fully apparent at first, considering that Jarry was the first to break serve in the 3rd Game. Grigor insisted on the rest, to recover to the 8th, despite having a strong server on the other side of the net who did not let his guard down.

FxI52h7WYAEZVUv.jpeg
Fuente

.
Además, el chileno ya había experimentado la fortaleza de Zverev al día anterior y Dimitrov no estaba siendo tan incisivo como lo fue Sascha. Sin embargo, lo que no cambiaba era el buen saque y el forehand encendido que exhibía Nico durante toda la semana. Me gustó mucho ese drive con efecto, porque no estaba saliendo plano sino más bien con un efecto de sidespin (más visible en las repeticiones de cada punto). El tie break de ese ser, fue el 3ero que disputó Jarry sin conocer derrota, incluso, el break se lo había dado él mismo con una doble falta.

Furthermore, the Chilean had already experienced Zverev's strength the day before and Dimitrov was not being as incisive as Sascha was. However, what did not change was the good serve and the fiery forehand that Nico displayed throughout the week. I really liked that spin drive, because it wasn't going flat but more of a sidespin spin (more visible on repeats of each point). The tie break of that being, was the 3rd that Jarry played without defeat, even, the break had been given by himself with a double fault.

El 7-6(1) en 64 minutos era la prueba clara de que el campeonato era posible, lo más difícil ya había pasado y un Dimitrov más lento en la segunda manga reafirmaba esa corazonada. Cuando ví a Grigor abajo 0-3 no creí posible otra remontada como la hecha ante Fritz, sobre todo por lo bien que estaba jugando el chileno. Jarry jugó muy bien cada punto, no parecía ansioso sino más bien enfocado. Y si ves a un jugador rematando con firmeza cada smash, eso transmite seguridad de su parte. Dimitrov no podría levantarse de ese marcador y vio roto su sueño de volver a ganar un título.

The 7-6(1) in 64 minutes was clear proof that the championship was possible, the most difficult part was over and a slower Dimitrov in the second round confirmed that hunch. When I saw Grigor down 0-3, I didn't think another comeback like the one against Fritz was possible, especially because of how well the Chilean was playing. Jarry played every point very well, he didn't seem anxious but more focused. And if you see a player hitting each smash firmly, that conveys confidence on their part. Dimitrov couldn't get up from that scoreline and saw his dream of winning a title again broken.

FxJr1XUXoAACI3a.jpeg
Fuente

Nicolás Jarry cerraría con su servicio, con un aplastante 6-1 en solo 22 minutos y ganaba con autoridad su segundo trofeo en igual número de finales en el año. Se nota el trabajo que hace en cada rally, también cuando ejecuta ese drive corto invertido y sobre todo, la velocidad que está imprimiendo a la pelota. Tanto así, que incluso Zverev le estaba recibiendo varios metros detrás de la línea. De mantener este ritmo, el chileno seguirá dando alegrías al tenis sudamericano, dejándo en alto a nuestro continente en tierras europeas.

Nicolás Jarry would close with his service, with an overwhelming 6-1 in just 22 minutes and authoritatively won his second trophy in the same number of finals this year. The work he does in each rally is noticeable, also when he executes that short inverted drive and above all, the speed he is printing on the ball. So much so that even Zverev was receiving him several meters behind the line. If he maintains this rhythm, the Chilean will continue to bring joy to South American tennis, leaving our continent on European soil.

Happy Holidays!.gif

La opinión en esta publicación es de carácter personal por parte del autor.
Traducido con www.Google.com.

The opinion in this publication is of a personal nature on the part of the author.
Translated with www.Google.com.
.

Happy Holidays!.gif

Copia de Copia de Copia de ¡Gracias por leer, comentar y compartir! (28).gif



0
0
0.000
2 comments
avatar

¡Felicitaciones!



Estás participando para optar a la mención especial de nuestra COMUNIDAD (Recompensa de 1 Hive), también has recibido 1 ENTROKEN.

1. Invierte en el PROYECTO ENTROPÍA y recibe ganancias semanalmente. Entra aquí para más información.

2. Contáctanos en Discord: https://discord.gg/hkCjFeb

3. Suscríbete a nuestra COMUNIDAD, apoya al trail de @Entropia y así podrás ganar recompensas de curación de forma automática. Entra aquí para más información sobre nuestro trail.

4. Creación de cuentas nuevas de Hive aquí.

5. Visita nuestro canal de Youtube.

Atentamente

El equipo de curación del PROYECTO ENTROPÍA

0
0
0.000