[ESP - ENG] Alcaraz al Ritmo de la Samba.
Toda una exhibición de fortaleza física y tenística, es la que ha hecho el joven promesa español Carlos Alcaraz, en su debut en la gira sudamericana, sobre la arcilla brasileña en el esperado regreso al circuito del Rio de Janeiro Open, torneo categoría ATP 500 en su octava edición, disputada en la sede del Jockey Club Brasileiro. Un certamen que cuenta con la participación de reconocidas raquetas del orbe, tales como Matteo Berrettini, Casper Ruud, Benoit Paire, Diego Schwartzman, Pablo Carreño, entre otros.
Fuente
An exhibition of physical and tennis strength is what the young Spanish promising player Carlos Alcaraz has done in his debut in the South American tour, on the Brazilian clay in the expected return to the Rio de Janeiro Open circuit, ATP 500 category tournament in its eighth edition, played at the Jockey Club Brasileiro. A tournament that counts with the participation of renowned players of the world, such as Matteo Berrettini, Casper Ruud, Benoit Paire, Diego Schwartzman, Pablo Carreño, among others.
Fuente
El estreno del nacido en Murcia estuvo enmarcado, en una pequeña cuenta pendiente con su compatriota Jaume Munar, quien lideraba 1 - 0 en la personal, dado el resultado en el ATP de Marbella hace casi un año, en el que el resultado favoreció a Munar 2 sets por cero. Pues hoy el compromiso ha iniciado con un quiebre de Carlos al segundo game, pero al estar arriba 2 - 0, su rival logra ajustarse a sus bombazos para recuperar el break. La sorpresa llegaba al ver a Jaume, concretar 6 juegos seguidos, sin dejar respirar a un Carlos algo confundido.
Fuente
The debut of the Murcia-born player was framed in a small pending account with his compatriot Jaume Munar, who was leading 1 - 0 in the personal, given the result in the ATP of Marbella almost a year ago, in which the result favored Munar 2 sets to zero. Today the match started with a break of Carlos in the second game, but when he was up 2 - 0, his rival managed to adjust to his bombs to recover the break. The surprise came to see Jaume, to realize 6 games in a row, without letting a somewhat confused Carlos breathe.
Luego de ese 6 - 2 que enmudecía a los fanáticos "anonadados" por ver abajo al nuevo ídolo; se pudo observar el cambio de ritmo que fue capaz de aplicar el chaval de 18 años, con una relativa tranquilidad, haciendo pasos hacia adelante y hacia atrás, tomando el tiempo justo de los tiros de su rival. Esos micro momentos para golpear la pelota hacia las esquinas, comenzó a dar resultados e incomodar a Jaume, quien ya no golpeaba con la intensidad del set anterior. Es decir, Carlos aplicó un plan B, pudiendo variar su estrategia para acoplarse a las acciones dentro del court.
After that 6 - 2 that silenced the fans "dumbfounded" to see down the new idol; it was possible to observe the change of pace that was able to apply the 18 year old boy, with a relative tranquility, making steps forward and backward, taking the right time of the shots of his rival. Those micro moments to hit the ball to the corners, began to pay off and bother Jaume, who no longer hit with the intensity of the previous set. That is to say, Carlos applied a plan B, being able to vary his strategy to adapt to the actions inside the court.
Fuente
Ciertamente y luego de la igualada por parte de Alcaraz (con idéntico marcador 6 - 2), Munar intentó hacer lo mismo, pero es entonces cuando se produce el enfrentamiento de talentos, esa batalla por imponer el ritmo y los puntos más determinantes, todos comenzaron a caer en favor de Carlos ¿El motivo? Una mayor movilidad y fortaleza al momento de aplicar sus técnicas de juego, lo que se traduce en mayor agresividad, tomando riesgos que en su mayoría acertó y que comenzaron a minar la resistencia del contrario. Sobre todo al observar que Alcaraz, con sus vertiginosas carreras, estaba cubriendo toda la pista ¡Qué impresionante!
Fuente
Certainly and after the equalizer by Alcaraz (with identical score 6 - 2), Munar tried to do the same, but that is when the confrontation of talents takes place, that battle to impose the pace and the most decisive points, all began to fall in favor of Carlos The reason? A greater mobility and strength at the time of applying his game techniques, which translates into greater aggressiveness, taking risks that mostly succeeded and began to undermine the resistance of the opponent. Especially when observing that Alcaraz, with his vertiginous runs, was covering the entire court, how impressive!
Un factor a destacar es el notable desarrollo muscular que ha adquirido Carlos, a diferencia de unos meses, su paso por el gimnasio está dejando sus frutos; y esto obedece a una razón (Mi opinión personal), Alcaraz está formando las bases de un cuerpo, con la estructura muscular necesaria para imponer el ritmo de su juego, a lo largo del tiempo. Y pienso que está en el momento ideal para hacerlo. Aunque no le veo un saque tan potente, es cuestión de tener paciencia a que se siga fortaleciendo. Además está corriendo mucho más rápido, entonces es un entrenamiento completo y equilibrado, al que se está sometiendo. Carlos se está convirtiendo en una máquina (Literal jajaja).
Fuente
A factor to highlight is the remarkable muscular development that Carlos has acquired, unlike a few months ago, his time in the gym is bearing fruit; and this is due to one reason (my personal opinion), Alcaraz is forming the basis of a body, with the necessary muscular structure to impose the rhythm of his game, over time. And I think he is in the ideal moment to do it. Although I don't see him having such a powerful serve, it's a matter of being patient for him to keep getting stronger. He is also running much faster, so it is a complete and balanced training he is undergoing. Carlos is becoming a machine (literally hahaha).
El 6 - 1 con que cerró el encuentro, es una muestra del ritmo endemoniado que ha podido establecer y lo ha logrado, luego de iniciar perdiendo el primer set. También destaco de Carlos en haber incurrido en 3 dobles faltas, pero las que le vi, era intentando meter su servicio en ángulos de difícil respuesta, o sea, tomando riesgos en búsqueda de resultados. Así cualquier jugador encontrará el ritmo y la soltura, en momentos claves. Demostrando que no depende de un solo plan, sino de su capacidad para adaptarse y cambiar de estrategias en búsqueda del resultado. Ahora Alcaraz se enfrentará en los octavos de final, al argentino Federico Delbonis, una prometedora batalla de estilos.
The 6 - 1 with which he closed the match, is a sample of the demonic rhythm that he has been able to establish and he has achieved it, after losing the first set. I also highlight Carlos in having incurred 3 double faults, but the ones I saw, were trying to get his serve in difficult angles, that is, taking risks in search of results. In this way any player will find the rhythm and ease at key moments. Demonstrating that he does not depend on a single plan, but on his ability to adapt and change strategies in search of the result. Now Alcaraz will face Federico Delbonis from Argentina in the round of 16, a promising battle of styles.
La opinión en esta publicación es de carácter personal por parte del autor.
El Texto ha sido Traducido con Deepl en su versión libre.
The opinion in this publication is of a personal nature on the part of the author.
The text has been translated with Deepl in its free version.
https://twitter.com/kenytsmith/status/1493816709316493315
The rewards earned on this comment will go directly to the person sharing the post on Twitter as long as they are registered with @poshtoken. Sign up at https://hiveposh.com.