La pesadilla de la Liga Nacional [ESP] / [ENG] The nightmare of the National League || OPINION

avatar
(Edited)

      ¡Oh, el béisbol y sus reivindicaciones! ¿No es hermoso? Créanme cuando les digo: jamás pensé ver en mi vida, otro venezolano que jugara la pelota con la pasión de Ronald Acuña Jr. No me malinterpreten, todos los demás venezolanos hacen su trabajo con la mayor eficiencia e intensidad que le es posible. Pero el caso de Acuña es extraordinario. Me recuerda a Melvin Mora, una institución en Baltimore, de hecho hoy en el salón de la fama de ese equipo.

Oh, baseball and its vindications! Is it beautiful? Believe me when I tell you: I never thought I would see in my life, another Venezuelan who played baseball with the passion that Ronald Acuña Jr. plays it. Don't get me wrong, all the other Venezuelans do their job as efficiently and intensely as possible. But the case of Acuña is extraordinary. He reminds me of Melvin Mora, an institution in Baltimore, in fact, today in that team's hall of fame.

      Y tienen que entender algo. No estamos acá comparando condiciones físicas y talento, donde el varguense le lleva una ventaja enorme a Melvin. Estamos hablando de la manera en que se juega el pellejo dentro del terreno. Y aunque muchos lo culpan de estruendoso y arrogante, no hay que dudar que el tipo le pone picante al juego de maneras insospechadas. Por eso es que los fanáticos y la prensa le siguen.

And you have to understand something. We are not here comparing physical conditions and talent, where the Vargas State native has a huge advantage over Melvin. We are talking about the way he plays the game on the field. And although many blame him for being loud and arrogant, there is no doubt that the guy spices up the game in unsuspected ways. That's why the fans and the press follow him.

acuña2.jpg
Screenshot from video: mlb.com

Firma Fermionico_Mesa de trabajo 1616.png

      Dicho esto, lo de "reivindicarse" al principio del artículo lo decimos porque de los partidos jugados en Abril, el hombre perdió 5 encuentros por diferentes dolencias y aún así fue capaz de llevarse el Jugador del Mes de la Liga Nacional. Con una línea de bateo de .341 AVG/.443 SLG/.705 OPS seis dobles, un triple, ocho jonrones, 18 carreras impulsadas, 25 carreras anotadas y tres estafadas en 24 partidos, me tendrán que dar la razón cuando digo: fue el slugger más espectacular de la jornada mensual.

That said, we say "vindicated" at the beginning of the article because of the games played in April, the man missed five games due to various ailments and was still able to take National League Player of the Month. With a batting line of .341 AVG/.443 SLU/.705 OPS six doubles, one triple, eight home runs, 18 RBIs, 25 runs scored, and three swipes in 24 games, you'll have to agree with me when I say: he was the most spectacular slugger of the monthly journey.

      Pero no solo hizo esto, cuando les cuento que la prensa está enamorada de él, es porque dos periodistas que escriben para MLB le han puesto como "La crema de abril: Equipo All-Star del mes" y dentro de los "JMV de cada equipo" y eso dice mucho de lo que ha logrado, en un mes que la mayoría de los bateadores están ajustando su swing ¿Imaginan donde estará éste hombre en Julio-Agosto? Y los Bravos de Atlanta han luchado con muchos problemas.

But not only did he do this, when I tell you that the press is in love with him, but it's also because two journalists who write for MLB have put him as "April's cream of the crop: All-Star Team of the month" and among the "MVP of each team" and that says a lot about what he has accomplished, in a month when most hitters are adjusting their swing. Can you imagine where this man will be in July-August? And the Atlanta Braves have struggled with a lot of problems.

      Por supuesto que es imposible saber dónde estarían ubicados en la tabla de posiciones sin el aporte que brinda el criollo. También sabemos que un equipo no lo hace un solo hombre. Pero ¿imaginan como sería el ambiente en la cueva de los Bravos sin la pasión que le imprime Ronald al juego? Porque no es solo batear y colocar los números, es también servir de acicate a tus compañeros para que no se sientan alicaídos por los resultados que se están obteniendo luego de luchar.

Of course, it is impossible to know where they would be in the standings without the contribution of the Creole. We also know that a team is not made by one man. But can you imagine what the atmosphere in the Braves' cave would be like without the passion that Ronald brings to the game? Because it is not only batting and putting up the numbers, it is also serving as a spur to your teammates so that they do not feel discouraged by the results they are getting after struggling.

acuña3.jpg
Screenshot from video: mlb.com

Firma Fermionico_Mesa de trabajo 1616.png

      El desempeño de Acuña les ha comprado un espacio de tiempo al equipo para ver cómo mueven las piezas y poder sortear los problemas en la rotación y en el relevo. Algo extraño para un equipo que es el epítome del arte de lanzar la pelota. Y a solo dos juegos de la punta de la división, Atlanta tiene un margen más que suficiente, en una temporada que solo está comenzando. Los Mets y los Nationals deberían encontrarse mejor que como están, así que si la gerencia se mueve, Atlanta podría mejorar. Herramientas tiene.

Acuña's performance has bought the team some time to see how they move the pieces around and get around the problems in the rotation and in relief. A strange thing for a team that is the epitome of pitching. And just two games out of the division lead, Atlanta has more than enough of a cushion, in a season that is just getting started. The Mets and Nationals should find themselves better than they are, so if management moves, Atlanta could improve. Tools it has.

      Atlanta es una ciudad pequeña pero hermosa, hemos estado allí y sabemos como quieren a sus equipos profesionales. Acuña está en una posición para ayudar y ser un embajador de bien. Tiene el talento, las ganas y la pasión. Ahora mismo, quienes arriesgaron en su nombre en las casas de apuesta, al principio de la temporada por un boleto de JMV, tienen unas probabilidades enormes de ganar, luego de éste primer mes monstruoso. Los veremos en Octubre.

Atlanta is a small but beautiful city, we have been there and know how they love their professional teams. Acuna is in a position to help and be an ambassador of good. He has the talent, the desire, and the passion. Right now, those who bet on his name at the bookmakers at the beginning of the season for an MVP ticket have huge odds to win after this monster's first month. We will see you in October.

P.S. English is not my native language, apologize for that.
I used a web translator for english text (DeepL)

     ¡Gracias por leer..! // Thanks for read..!

Firma Fermionico_Mesa de trabajo post.png

¿Quieres tener tu propio blog y la libertad financiera que significa
el mundo cripto? ¡Haz clic en la firma!


My social networks

twitter.png
instagram.png
Fb.png
3Speak icono3.png



0
0
0.000
0 comments