[ESP-ENG] Un mismo lenguaje | Opinión

avatar




La comunicación es la clave del éxito en muchos aspectos de nuestras vidas, inclusive se dice, que es lo más importante, incluso, hasta por encima del dinero. Esto último, exagerado o no, el comunicarnos, es algo que la verdad nos lleva a muchos lugares. Dentro de ella existen también limitantes: una es el idioma, ese lenguaje que existe alrededor del mundo en diferentes países, que se originó para de una u otra forma marcar diferencias a la hora de hablar o expresar algo, en el momento de dirigirnos a otra persona.

El idioma de cada país es eso, es una forma de hablar o manifestar lo mismo, pero en otra lengua, aumentando la dificultad a la hora de establecer una relación de cualquier tipo. El idioma es algo misterioso, si es que se puede decir de esa forma, que aún no puedo entender. ¿Para qué tanta diferencia? Si en realidad todos queremos decir y manifestar lo mismo. En el caso del saludo, es el mismo sentimiento cordial de saludar a otra persona, pero la gran diferencia es la lengua nativa de un país, es un tema complicado que creo que sería bueno explicarlo en otra publicación.

Communication is the key to success in many aspects of our lives, it is even said that it is the most important thing, even above money, the latter, exaggerated or not, communicating is something that really takes us to many places. Within it there are also limitations, one is the language, that language that exists around the world in different countries, which originated in one way or another to make a difference when speaking or expressing something, at the time of addressing another person.


The language of each country is just that, it is a way of speaking or expressing the same thing, but in another language, increasing the difficulty in establishing a relationship of any kind. Language is something mysterious, if it can be said that way, that I still can't understand, why so much difference, if in reality we all want to say and express the same thing. In the case of greeting, it is the same cordial feeling of greeting another person, but the big difference is the native language of a country, it is a complicated issue that I think it would be good to explain in another publication.


Algo curioso | Something curious





Luego de una explicación un poco complicada, entramos ahora a lo que en realidad quiero contarles en esta oportunidad, y es la manera en como se está comunicando el técnico alemán Hansi Flick del FC Barcelona perteneciente a la Liga española con sus jugadores, algo muy curioso e interesante, y a la vez de misterio, si sabemos que su idioma nativo es el alemán, y para expresarse, usa el inglés, y cuando escucha a sus jugadores hablar español los entiende, si dominar esta lengua.

Si bien sabemos que un técnico profesional se tiene que preparar para estos casos, o en su equipo de trabajo tiene a una persona que maneja las traducciones, en el fútbol se dice, no se necesita mucho para transmitir una idea, y que el balón pie, es un idioma universal que la mayoría entiende, pero siempre hay detalles que terminan influyendo en el resultado final a nivel estadístico de un club, y que no es suficiente ver o darse cuenta lo que un técnico quiere decir, sino que se necesitan más detalles en la comunicación.

After a somewhat complicated explanation, we now enter what I really want to tell you in this opportunity, and it is the way in which the German coach Hansi Flick of FC Barcelona belonging to the Spanish League is communicating with his players, something very curious and interesting, and at the same time of mystery, if we know that his native language is German, and to express himself, he uses English, and when he listens to his players speak Spanish he understands them, if he is fluent in this language.


While we know that a professional coach has to prepare for these cases, or in his work team has a person who handles translations, in soccer it is said that it does not take much to convey an idea, and that the ball is a universal language that most people understand, but there are always details that end up influencing the final result at the statistical level of a club, and that it is not enough to see or realize what a coach wants to say, but more details are needed in communication.





Algo que a mí me llama la atención de este técnico, es que no entiende muy bien el español, pero sabe lo que sus jugadores hablan o quieren decirle, pero él en las ruedas de prensa utiliza audífonos para las tradiciones a su idioma, cosa muy curiosa y extraña que nos lleva a hacernos varías preguntas, y de como hace para comunicar sus ideas, y que las mismas, sean tan efectivas dentro de la cancha, barreras superadas en el idioma que son dignas de admiración.

Más allá de que existan varías herramientas para comunicarse en otros idiomas, creo que lo que Hansi Flick hace en el FC Barcelona, es establecer una relación personal con sus jugadores, aparenta ser una persona muy seria, pero sus mismos jugadores afirman, que maneja un inglés muy accesible, y hace ver todo sencillo, se muestra como un amigo y a pesar de la famosa barrera con el idioma, hay detalles en su manera de ser, que son claves en la comunicación y a que todo marche a la perfección como hasta ahora, que son el mejor equipo de Europa. Que siga rodando el balón.

Something that strikes me about this coach is that he does not understand Spanish very well, but he knows what his players speak or want to tell him, but in the press conferences he uses headphones for the traditions in his language, a very curious and strange thing that leads us to ask ourselves several questions, and how he communicates his ideas, and that they are so effective on the field, barriers overcome in the language that are worthy of admiration.


Beyond the fact that there are several tools to communicate in other languages, I believe that what Hansi Flick does at FC Barcelona is to establish a personal relationship with his players, he appears to be a very serious person, but the players themselves say that he speaks very accessible English, and makes everything look simple, he shows himself as a friend and despite the famous language barrier, there are details in his way of being, which are key in communication and that everything goes perfectly as it has been so far, that they are the best team in Europe. Keep the ball rolling.


Recursos utilizados en la publicación


  • Portada de la publicación editada con la aplicación Canva

  • El traductor de texto del español hacia el idioma inglés utilizado para esta publicación fue: DeepL translator

  • Correccion de ortografía a través de la herramienta: Lenguage Tool

  • Imagenes usadas en esta publicación tomadas de la plataforma: X:

  • Imagen # 1 Fuente

  • Imagen # 2 Fuente

  • Imagen # 3 Fuente


Resources used in the publication


  • Cover of the publication edited with the Canva application

  • The text translator from Spanish to English used for the description of this publication was: DeepL translator

  • Spelling correction through the tool: Lenguage Tool

  • Images used in this publication taken from the platform: X:

  • Image # 1 Source

  • Image # 2 Source

  • Image # 3 Source



HASTA LA PRÓXIMA / SEE YOU NEXT TIME


Imágen editada en Canva | Image edited in Canva




0
0
0.000
6 comments
avatar

Excelente publicación amigo. De lo mejor que he visto en la comunidad. Yo siempre estoy polemizando y criticando( para bien) el deporte cubano. Y esta es una de las cosas que a diario discuto con la gente: la poca profesionalidad de nuestros técnicos y atletas, y sin dudas el poco dominio de varios idiomas o de al menos el inglés, forma parte de esto. Por cierto, se dice que los alemanes tienen facilidad para aprender varios idiomas.

0
0
0.000
avatar

Pese a que Flick no habla tan bien el español, y siempre tiene a alguien como traductor cerca de él, todos los jugadores y el técnico hablan un mismo idioma, el fútbol.

Se subestimo muchos años el papel que pudiese tener la cantera en el primer equipo del Barcelona, pero desde que pisan la Masia todos y cada uno de esos jóvenes aprenden el juego particular del equipo, por lo que mas alla de ciertas variaciones al sistema de juego, pienso que la idea principal se mantiene, lo que hace que jugadores privilegiados puedan entender y ejecutar este nuevo sistema de Flick sin demasiadas complicaciones.

Todavía recuerdo jugadores como Sergi Samper, que para mí era el relevo perfecto de Busquets por como logré ver de como entendía el juego, pero al salir a otros equipos, que no manejan este mismo idioma, nunca pudo mostrar su mejor versión, así como tantos otros jugadores, pues para no es casualidad, que por ejemplo, jugadores como Grimaldo, formado en la cantera, pueda deslumbrar tanto en un equipo con una premisa parecida como el Bayer Leverkusen. Saludos, excelente post!

0
0
0.000
avatar

¡Enhorabuena!


Has recibido el voto de PROYECTO CHESS BROTHERS

✅ Has hecho un buen trabajo, por lo cual tu publicación ha sido valorada y ha recibido el apoyo de parte de CHESS BROTHERS ♔ 💪


♟ Te invitamos a usar nuestra etiqueta #chessbrothers y a que aprendas más sobre nosotros.

♟♟ También puedes contactarnos en nuestro servidor de Discord y promocionar allí tus publicaciones.

♟♟♟ Considera unirte a nuestro trail de curación para que trabajemos en equipo y recibas recompensas automáticamente.

♞♟ Echa un vistazo a nuestra cuenta @chessbrotherspro para que te informes sobre el proceso de curación llevado a diario por nuestro equipo.


🏅 Si quieres obtener ganancias con tu delegacion de HP y apoyar a nuestro proyecto, te invitamos a unirte al plan Master Investor. Aquí puedes aprender cómo hacerlo.


Cordialmente

El equipo de CHESS BROTHERS

0
0
0.000
avatar

Leí su post y desde primer momento recordé que en redes sociales y prensa deportiva afín al Barça, informaban que uno de los factores de un rechazo al fichaje de Flick era el idioma y yo pensaba "¿Que están diciendo?" "¿Que excusa es esa?" Y me sorprendió más al ver que parecía ser cierto y ahora veo como el equipo está unido a lo que dice y expresa Flick junto a todo el staff, me hace ver qué así como usted dice, el idioma del fútbol es el mismo para cada quien, son las mismas jugadas, la manera de jugar y nada más.

Recuerdo que también a principio de temporada se contó con Thiago Alcántara y que a partir de enero, nuevamente será parte del staff de trabajo del equipo y quien más que el jugador hispano-brasileño quien hizo vida en Inglaterra y Alemania para que los más jóvenes entiendan mejor las indicaciones de su entrenador.

0
0
0.000