FJ 2023#263 - OCT 03 - Lucca
Drugi dzień na urlopie ponowie zacząłem od joggingu. Na STRAVA zobaczyłem, że tuż obok mojego hotelu i rzeki wiedzie popularna ścieżka biegowa, postanowiłem ją sprawdzić. Wszystko byłoby super gdyby nie rosa na trawie po nocy, do tego kurz ze ścieżki i buty całe upierdzielone, że musiałem je wyprać. Tempo zdecydowanie słabsze niż pierwszego dnia, ale biegłem w nieznane i byłem zmęczony po całym dniu chodzenia po Cinque Terre.
[ENG] I started my second day on holiday again with a jog. At STRAVA I saw that there was a popular running path right next to my hotel and the river, so I decided to check it out. Everything would have been great if it hadn't been for the dew on the grass after a night out, plus the dust from the path and shoes all soiled that I had to wash them. The pace was definitely weaker than the first day, but I was running into the unknown and I was tired after a full day of walking in Cinque Terre.
Wczoraj wybraliśmy się do jednego z moich ulubionych miast w Toskanii, a które jest zwykle pomijane na rzecz Florencji, Sienny czy pobliskiej Pisy. Lucca, bo o nim mowa, była odkryciem moich wakacji z córką dwa lata temu, wtedy oboje zakochaliśmy się w tym mieście. Tym razem zabrałem tam żonę, w nadziei, że jej miasto się również spodoba.
[ENG] Yesterday we went to one of my favourite towns in Tuscany, and one that is usually overlooked in favour of Florence, Siena or nearby Pisa. Lucca, as it is referred to, was the discovery of my holiday with my daughter two years ago, then we both fell in love with the city. This time I took my wife there, in the hope that she would also like the city.
Centrum miasta schowane jest za wysokimi murami obronnymi. Miasto jak wiele w regionie Toskanii zostało założone przez Etrusków, dopiero później zostało skolonizowane przez rzymian. Długa historia najpierw jako niepodległa republika od 1160 roku, a później przyłączona w roku 1471 do Republiki Florenckiej jest widoczna na każdym kroku.
[ENG] The town centre is hidden behind high defensive walls. The city, like many in the Tuscan region, was founded by the Etruscans, only later to be colonised by the Romans. Its long history first as an independent republic from 1160 and later annexed to the Florentine Republic in 1471 is evident at every turn.
Centralnym punktem miasta jest Piazza dell'Anfiteatro, owalny plac zbudowany w miejsce rzymskiego amfiteatru, w pewien sposób przypomina dawną budowlę. Obecnie w głównej mierze "arenę" zajmują spragnieni włoskich smaków turyści, poszukujący najlepszych smakołyków w którejś z licznych restauracji otaczających plac.
[ENG] The focal point of the city is the Piazza dell'Anfiteatro, an oval square built to replace a Roman amphitheatre, in a way reminiscent of the old building. Nowadays, the 'arena' is mainly occupied by tourists thirsty for Italian flavours, seeking the best delicacies in any of the numerous restaurants surrounding the square.
Ciekawą zabudowę można spotkać na każdym kroku, czasami trzeba się tylko rozejrzeć, czasami wejść przez uchyloną bramę na "podwórko" którejś z kamienic. Za tymi wysokimi fasadami skrywają się niezwykłe wnętrza. Oczywiście nie jest to regułą, ale próbować trzeba.
[ENG] Interesting buildings can be found at every turn, sometimes you just have to look around, sometimes you have to enter the "courtyard" of one of the townhouses through an open gate. Behind these tall façades hide unusual interiors. Of course, this is not the rule, but you have to try.
Zaskakuje mnogość obiektów sakralnych, dosłownie na każdym kroku można trafić na średniowieczny kościół, niestety większość z nich traktowana jest jako zabytki (słusznie), w związku z czym trzeba wykupić bilet wstępu jak do muzeum.
[ENG] You will be surprised by the multitude of religious buildings, literally at every turn you will come across a medieval church; unfortunately, most of them are treated as monuments (rightly so), so you have to buy a museum-like entrance ticket.
Jak widać poniżej nie tylko "człowieków" urzeka piękno Duomo di San Martino, ten dobrze odżywiony rudzielec najpierw przeszedł się między turystami, a później przycupnął w cieniu i podziwiał fasadę katedry.
[ENG] As you can see below, it is not only 'humans' who are captivated by the beauty of the Duomo di San Martino, this well-fed redhead first walked among the tourists and then crouched in the shade and admired the cathedral's façade.
Warto wspomnieć, że Lucca jest miastem rodzinnym Giacoma Pucciniego kompozytora muzyki operowej. Przed domem rodzinnym autora "Tosca" znajduje się pomnik i nieduże muzeum.
[ENG] It is worth mentioning that Lucca is the hometown of Giacomo Puccini the composer of opera music. In front of the family home of the author of 'Tosca', there is a monument and a small museum.
Dystans pokonany w 2023 roku: 3549,11 km - z podziałem na dyscypliny:
Dyscyplina | Dystans |
---|---|
Spacer / Marsz / Nordic Walking | 2302,79 km (+12,90 km) |
Kolarstwo / Rower MTB | 736,47 km |
Jogging / Bieganie | 403,77 km (+5,10 km) |
Ergometr wioślarski | 35,37 km |
Orbitrek | 72,72 km |
wander.earth 2023 | 361,89 km (+9,56 km) |
This report was published via Actifit app (Android | iOS). Check out the original version here on actifit.io
Congrats on providing Proof of Activity via your Actifit report!
You have been rewarded 438.6446 AFIT tokens for your effort in reaching 30422 activity, as well as your user rank and report quality!
You also received a 2.32% upvote via @actifit account.
To improve your user rank, delegate more, pile up more AFIT and AFITX tokens, and post more.
To improve your post score, get to the max activity count, work on improving your post content, improve your user rank, engage with the community to get more upvotes and quality comments.